태그 글 보관함: oasis

결혼을 앞둔 명환에게..

블로그를 개설하면서 헤더에 의미있는 그림을 넣으려고 고심하다가, 준우가 자동차 실내등을 잡고 있는 사진과 ( 우리 준우는 세상을 밝힐 소중한 인재니까!!! )  좌측에 Don’t Look Back in Anger, 우측 상단에는 Live Creatively & Die Gracefully 라는 글자를 넣어서 만들었지…..어제야 겨우 결혼식장과 시간을 정했으니, 11월6일까지 이제 6개월도 남지 않았구나…아버지로써 결혼을 앞둔 너에게 나에게는 의미있다고 생각하는 이글들에 대하여 이야기해주고 싶어..

Don’t Look Back in Anger.. 너도 알다시피 오아시스의 노래제목인데, 가사 내용은 별 의미 없지만 곡과 제목만은 훌륭하지.. 사람은 태어나서 몇번의 중요한 선택에서 신중을 기해야하는것 같애… 하물며 인생의 중요한 선택이라할 결혼이야 더 말할 나위가 없는거지…이번에 네가 선택한 결혼은 아주 탁월한 선택이었어….누가 보더라도 잘 어울리는 한쌍이지…우리는 중요한 선택뿐만 아니라 매순간 선택을 해야 해…. 심지어 점심을 무엇을 먹을 것인지 등.. 인생은 선택의 연속인거지….선택했다면 그 선택에 대한 책임은 최선을 다하여 자기가 져야지 않을까? 오아시스가 노래한 것처럼 뒤돌아서서 후회하지 않으려면…

header-2Live Creatively & Die Gracefully… 지난해 이맘때쯤 EBS에서 너의 모교 연세대학교 김상근 교수의 인문학 강의를 감동깊게 들은적이 있었는데…그때 이글귀를 인용하면서 강의를 하더군 ..어떻게 창조적인 삶을 살며 우아하게 생을 마감할 것인가? 우리의 삶이 유한하기 때문에 우리는 더 열심히 노력하며 살아야 되겠지…자기 발전이 가족의 발전이고 나아가 회사와 나라의 발전과도 연결될테니… 한 생명으로 태어나서, 큰 족적을 남기지는 못하더라도 죽을때 잘못살았다는 이야기는 듣지 말아야지 되지 않겠어?

DPP_0090명환아! 결혼생활이란 서로 다른 집안환경과 다른 생각으로 자라온 사람과 함께 생각과 생활방식을 맞추어가며 살아가는거야.. 그렇기 때문에 서로가 “다름”을 인정하고, 이해해주고 아껴주는 마음이 있어야 되는 거야…지금까지는 나를 먼저 생각했다면 이제는 상대를 먼저 생각해 줄 수 있어야 되는거지…너의 형 부부처럼 말이지…우리 아들도 잘 할거라 믿어..언제나 그랬듯이…

2016-05-07 11.53.42나는 자신이 결정한 선택에 대하여 항상 충실하게 살아야 한다는 것을 일깨우기 위하여 블로그 헤더를 그렇게 만들었던거야…그렇다고 모든 것이 뜻대로 되지 않은 것이 인생사이지만…블로그 헤더의 글들이 너의 결혼생활, 사회생활하는데도 도움이 되었으면 좋겠구나….예비 며느리가 어버이날 선물로 보낸 이아름다운 꽃떡처럼 예쁜사랑을 키워가렴…

Don’t Look Back In Anger는 아래 포스팅되어 있으니 오아시스의 또다른 명곡 Champagne Supernova를 유튜브에서 링크를 걸어본다.  항상 젊을거라 생각하고 그럭저럭 살다보면 우리는 생을 마감하지만 세상은 그래도 돌아간다고 노래하고 있지…

Don’t Look Back In Anger

오아시스의 노래제목인 Don’t look back in anger처럼 이미 지나간 일이 잘못되었다고, 후회한들 무슨 소용이 있을까요?..항상 현실에 충실하게 살려고 노력하지만 뜻대로 되지 않는 것이 또한 우리의 인생사가 아닐까요..

  • Slip inside the eye of your mind-당신 마음의  눈으로 바라보면
  • Don’t you know you might find-찾을 수도 있겠죠
  • a better place to play-지내기 훨씬 좋은 곳을..
  • You said that you’ve never been-그곳에 가본적 없다고 말하지만
  • but all the things that you’ve seen- 당신이 보왔던 모든 것들
  • will slowly fade away-점점 사라질거예요
  • So I start a revolution from my bed-그래서 난 침대에서부터 변화할 거예요
  • Cause you said the brains-당신이 말했지
  • i had went to my head-내가  잘난척한다고..
  • Step outside, summertimes in bloom-밖으로 나와요, 화창한 여름이잖아요
  • Stand up beside the fireplace-모닥불 옆에 서봐요
  • Take that look from off your face-그런 표정은 보이지 말아줘요
  • You ain’t ever gonna burn my heart out-너때문에 마음의 상처를받지 않겠어요
  • And so sally can wait-샐리는 기다릴 수 있어
  • She knows it’s too late-그녀도 너무 늦었다는걸 알아요
  • as we’re walking on by-우리가 그녀를 스쳐지나갔을때
  • Her soul slides away-그녀의 영혼이 빠져나가도
  • but don’t look back in anger-화난 표정으로 돌아보지 마세요
  • I heard you say-당신 말 다 들었으니까요
  • Take me to the place where you go-네가 가는곳으로 데려다줘요
  • where nobody knows if it’s night or day-낮이든밤이든 아무도 모르는 곳으로..
  • Please don’t put your life in the hands of a rock ‘n’ roll band-로큰롤 밴드에 당신 인생을 맡기지는 마세요
  • who’ll throw it all away-당신의 인생을 모두 망쳐버릴거예요
  • Gonna start a revolution from my bed-침대에서부터 변화를 꾀할거예요
  • Cause you said the brains-당신이 말했지
  • i had went to my head-내가 잘난척 한다고..
  • Step outside, summertimes in bloom-밖으로 나와요, 화창한 여름이잖아요
  • Stand up beside the fireplace-모닥불 옆에 서봐요
  • Take that look from off your face-그런 표정은 짓지 마세요
  • You ain’t ever gonna burn my heart out-당신은 내게 결코 상처주지 않을거잖아요
  • And so sally can wait-그래서 샐리는 기다리겠죠
  • She knows it’s too late-그녀도 너무 늦었다는걸 알아요
  • as we’re walking on by-우리가 그녀를 스쳐지나갔을때
  • Her soul slides away-그녀의 영혼이 빠져나가도
  • but don’t look back in anger-화난 표정으로 돌아보지 마세요
  • I heard you say-당신이 하는 말을 다 들었어요
  • ~
  • So sally can wait-그래서 샐리는 기다리겠죠
  • She knows it’s too late-그녀도 너무 늦었다는걸 알아요
  • as we’re walking on by-우리가 그녀를 스쳐지나갔을때
  • Her soul slides away-그녀의 영혼이 빠져나가도
  • but don’t look back in anger-화난 표정으로 돌아보지 마세요
  • I heard you say-당신 말 다 들었으니까요
  • And so sally can wait-그래서 샐리는 기다리겠죠
  • She knows it’s too late-그녀도 너무 늦었다는걸 알아요
  • as we’re walking on by-우리가 그녀를 스쳐지나갔을때
  • Her soul slides away-그녀의 영혼이 빠져나가도
  • but don’t look back in anger-화난 표정으로 돌아보지 마세요
  • don’t look back in anger-화난 표정으로 돌아보지 마세요
  • I heard you say-당신이 하는 말 다 들었어요
  • at least not today-적어도 오늘만은